Le mot vietnamien "cắm ruộng" se traduit littéralement par "aborner les rizières" en français. Il s'agit d'un terme principalement utilisé dans un contexte agricole et juridique, souvent associé à la culture du riz au Vietnam.
"Cắm ruộng" désigne l'acte de mettre des bornes ou de délimiter des rizières, généralement pour les revendiquer ou pour en établir la propriété. Historiquement, cela pouvait aussi signifier s'approprier les rizières d'un débiteur comme garantie pour une dette. Ce terme a une connotation plus ancienne et peut ne pas être couramment utilisé dans la vie quotidienne moderne.
Il n'y a pas de variantes directes de "cắm ruộng", mais ce terme peut être associé à d'autres mots comme : - "ruộng" : champ, rizière. - "cắm" : planter, enfoncer (souvent utilisé dans d'autres contextes comme "cắm cờ" - planter un drapeau).
Bien que "cắm ruộng" soit principalement lié à l'agriculture, le verbe "cắm" peut également être utilisé dans d'autres contextes, comme : - Cắm trại : camper. - Cắm hoa : arranger des fleurs.
Dans un sens plus général, des mots comme "đánh dấu" (marquer) ou "phân định" (définir) peuvent être utilisés en fonction du contexte, bien qu'ils ne soient pas des synonymes directs.
"Cắm ruộng" est un terme spécifique au contexte agricole qui peut avoir des implications juridiques.